زبان تركي به لحاظ داشتن بن هاي فعل هاي دقيق و قابليت كلمه سازي زبان غني و توانمندي است.به همين دليل ساختن كلمه ي علمي و تخصصي از زبان محاوره ي مانوس و زنده ي مردم نسبتا آسان و سرراست است. كلمه اي كه ساخته مي شود به آساني براي عموم قابل فهم خواهد شد. مثال مي زنم: در تركي "اصطكاك" مي شود "سورتوشمه". اولين باري كه اين كلمه راشنيدم بلافاصله متوجه شدم معنايش چيست چون ساختار زبان مفهوم آن را به ما مي دهد.
. ."سورتمك" يعني ماليدن و يا صيقل دادن. توجه كنيد ماليدن يك مايع يا خمير روي يك سطح در تركي كلمه ي ديگري دادن "يايماخ
سورتمك به معناي ماليدن يك سطح جامد بر روي سطح جامد ديگر است.
پسوند "اوش" در تركي همان نقش باب تفاعل را در عربي بازي مي كند. براي روشن شدن مطلب مثال مي زنم. گؤرماخ يعني ديدن.گؤروشماخ يعني همديگر را ديدن. همين "سورتوشماخ يعني به همديگر ماليدن بنابراين معناي سورتوشمه همان اصطكاك است.
حيف كه اغلب ما با دستور زبان تركي وادبيات آشنا نيستيم. معلومات خود من بسيار محدود است. اگر آشنا مي شديم مي توانستيم از قابليت هاي آن بيشتر استفاده كنيم. همان طوري كه قبلا نوشته ام ترويج علم به زبان مادري خيلي كارآمدتر است تا به زبان ديگر. آموزش تخصص علم مي تواند به هر زباني باشد اما ترويج آن در جامعه اگر به زباني جز زبان مادري باشد چندان با استقبال رو به رو نخواهد شد. همان طوري كه مي دانيد براي آن كه جامعه اي پيشرفته داشته باشيم نياز داريم كه در سطح جامعه علم را ترويج كنيم بدون اهتمام به اين امر مهم آرزوي يك جامعه و فرهنگ پيشرو و بري از خرافات كه با مسايل روز برخورد علمي و منطقي دارد آرزويي خام بيش نيست.
اميدوارم تا سال آينده همين موقع اجازه دهند تا آموزشگاه هاي خصوصي براي آموزش زبان هاي محلي ايران تاسيس شوند. درست همان طور كه انواع و اقسام آموزشگاه هاي زبان انگليسي وفرانسه و ايتاليايي و... هست. چه اشكالي دارد آموزشگاه زبان كردي و تركي آذربايجاني و....هم داشته باشيم؟! در سطوح مختلف مي توان كلاس داشت. هم براي نو آموزان و هم براي كساني
كه زبان را به طور شفاهي يادگرفته اند اما دستور زبان و ادبيات كتبي آن را نمي دانند
تاسيس چنين آموزشگاه هايي فوايد بسياري خواهد داشت.چند مورد مثال مي زنم"اشتغال زايي براي معلمين و.... حل اختلافات خانوادگي ناشي از سو تفاهم در خانواده هايي كه افراد از اقوام گوناگون هستند،.....و از منظر من:آموختن قواعد زبان و آماده شدن براي ترويج علم به زبان مادري...
۴ نظر:
اين مطلب را دوستي مدتي پيش فرستاده بود:
دكتر صابرمقدم كه پزشك فارس زبان و مشهوري در تبريز است ميگفت: " اوايل آمدنم به تبريز مريضي داشتم كه مي گفت "معدم گؤينيير." گفتم "درد ميكنه؟" گفت "يوخ آغريمير گؤينيير!" و من بعدها فهميدم كه تركها به زخم معده گؤينه مك مي گويند به درد عصبي معده آغريماق مي گويند و به التهاب معده سانجي مي گويند يعني بدون آندوسكوپي مي توانم برايشان دارو تجويز كنم ! چون زبانشان انواع درد كردن را تجزيه تحليل مي كند!"
سلام خانم دکتر!
آیا اطلاع دارید که IPM برای آزمون دکتری امسال دانشجو در High Energy میگیره؟ اگه جواب مثبته آیا شما یا آقای دکتر دانشجو میگیرید؟
سلام
من و شاهين دانشجو نمي گيريم از بقيه اطلاع ندارم
salam
dastane sara ni chox soydum, hatta bir yerda da aghladim, sagholasuz ki oni baghiyanan paylashmusuz.
ارسال یک نظر